Ça ne mange pas de pain!

You can often hear this expression among french people.

Literal translation: That doesn’t eat any bread!

Actual Meaning: That doesn’t cost much OR There’s no harm in trying !

So why not trying something because it doesn’t cost much and entails no risk! 😉

Ex: Téléphone à ton médecin, ça ne mange pas de pain!

Notice: In spoken French, “ne” in a negative sentence is often ignored and the “e” of “de” is often swallowed. So you hear /ça mange pas d’pain/ instead of /ça ne mange pas de pain/.  Of course, it is not grammatically correct but it is the way native speakers would speak in an informal conversation.

Leave a Reply

Your email address will not be published.

Open chat

Merci ! We will get back to you shortly !

There was an error while trying to send your request. Please try again.

Fast Track French will use the information you provide on this form to be in touch with you and to provide updates and marketing.